ἘΠΑΛΓΟΥΝΤΙ, ἐπαλγουντι
EPALGOUNTI, epalgounti
Sounds Like: eh-pal-GOON-tee
Translations: (to) one suffering pain, (to) one grieving, (to) one feeling pain
From the root: ἘΠΑΛΓΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐπαλγέω' (epalgeō), which means 'to feel pain,' 'to grieve,' or 'to suffer.' As a participle, it describes someone who is currently experiencing these emotions or sensations. In this dative singular form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the person to whom something is happening, specifically 'to one who is suffering' or 'to one who is grieving.'
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Strong’s number: G1828 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 19 — 1:57
From the same root
No other words from the same root, ἘΠΑΛΓΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.