2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΑΝΘΗΣΕΙ, ἐπανθησει

EPANTHĒSEI, epanthēsei

Sounds Like: ep-an-THEH-see

Translations: will blossom again, will bloom again, will flourish again

From the root: ἘΠΑΝΘΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'again') and the verb ἀνθέω (antheō, meaning 'to blossom' or 'to bloom'). It means 'to blossom again' or 'to flourish again'. It describes something that, after being cut down or diminished, will grow back and thrive once more. It is used to express a future action of renewal or resurgence.

Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G1881 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΑΝΘΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.