2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΑΡΧΕΙΩ, ἐπαρχειω

EPARCHEIŌ, eparcheiō

Sounds Like: ep-AR-kheh-yoh

Translations: I govern, I am governor, I rule over a province

From the root: ΕΠΑΡΧΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to be a governor' or 'to rule over a province'. It describes the action of exercising authority or administration over a region or people, typically as a provincial ruler. It is used in the context of someone taking up or holding the office of a governor.

Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G1885 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΕΠΑΡΧΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.