ἘΠΑΦΙΗΣΙΝΑΥ̓ΤΩ, ἐπαφιησιναὐτω
EPAPHIĒSINAUTŌ, epaphiēsinautō
Sounds Like: eh-pah-FEE-see-naw-TOH
Translations: he sends upon him, he lets go upon him, he casts upon him, he throws upon him, he hurls upon him
From the root: ἈΦΙΗΜΙ, ΑΥ̓ΤΟΣ
Part of Speech: Verb, Pronoun
Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ἐπαφίησιν' (epaphiēsin) and the dative pronoun 'αὐτῷ' (autō). The verb 'ἐπαφίησιν' means 'he sends upon,' 'he lets go upon,' 'he casts upon,' 'he throws upon,' or 'he hurls upon.' It is formed from the verb 'ἀφίημι' (aphiēmi), meaning 'to send away' or 'let go,' combined with the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to.' The pronoun 'αὐτῷ' means 'to him,' 'for him,' or 'him' (in the dative case). Together, the phrase means 'he sends upon him,' 'he casts upon him,' or 'he throws upon him,' indicating an action of directing something towards someone.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice (for the verb); Singular, Dative, Masculine or Neuter (for the pronoun)
Strong’s numbers: G0863 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 7:38
From the same root
No other words from the same root, ἈΦΙΗΜΙ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.