2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΙΔΗΤΟΥΣ, ἐπειδητους

EPEIDĒTOUS, epeidētous

Sounds Like: ep-ay-DEE-toos

Translations: because the, since the, when the

From the root: ἘΠΕΙΔΗ, Ὁ

Part of Speech: Conjunction, Article

Explanation: This word appears to be a compound or a misspelling of the conjunction 'ἐπειδή' (epeidē), meaning 'since, because, when', immediately followed by the definite article 'τοὺς' (tous), meaning 'the' (masculine/feminine plural accusative). In Koine Greek, these two words would typically be written separately. Therefore, 'ἘΠΕΙΔΗΤΟΥΣ' would mean 'because the' or 'since the' or 'when the', referring to plural direct objects.

Inflection: Conjunction (does not inflect), Article (Plural, Accusative, Masculine or Feminine)

Strong’s numbers: G1893 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 9:55

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΕΙΔΗ, Ὁ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.