2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΙΤΑΣΥΝΑΘΡΟΙΣΘΕΝΤΕΣ, ἐπειτασυναθροισθεντες

EPEITASYNATHROISTHENTES, epeitasynathroisthentes

Sounds Like: eh-PEI-tah-soon-ath-ROIS-then-tes

Translations: then having been gathered together, then having assembled, then having collected

From the root: ἘΠΕΙΤΑ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ

Part of Speech: Adverb, Participle

Explanation: This is a compound phrase combining the adverb 'then' (ἘΠΕΙΤΑ) with the aorist passive participle 'having been gathered together' (ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΘΕΝΤΕΣ). It describes an action that occurs sequentially after something else, specifically an act of gathering or assembling. It indicates that after a previous event, a group of people or things were brought together or came together.

Inflection: Adverb (does not inflect), Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s numbers: G1899 (Lookup on BibleHub), G4863 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΕΙΤΑ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.