2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΜΨΕΝΠΕΡΙ, ἐπεμψενπερι

EPEMPSENPERI, epempsenperi

Sounds Like: eh-PEM-psen-PEH-ree

Translations: he sent about, he sent concerning, he sent around, he sent with respect to

From the root: ΠΕΜΠΩ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This word is a compound of the verb ἘΠΕΜΨΕΝ (epempsen), meaning 'he/she/it sent', and the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'about', 'concerning', or 'around'. It is likely a misspelling or a scribal error where the two words were joined together. The intended meaning would be 'he sent about/concerning/around'.

Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative (for ἘΠΕΜΨΕΝ); Does not inflect (for ΠΕΡΙ)

Strong’s numbers: G3992 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΜΠΩ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.