2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΕΣΤΙΝ, ἐπεστιν

EPESTIN, epestin

Sounds Like: eh-PES-tin

Translations: is upon, is over, is present, is at hand, is possible, is allowed

From the root: ΕΠΙ, ΕΙΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'εἰμί' (to be). It means 'to be upon' or 'to be over' something or someone, indicating presence, proximity, or authority. It can also convey the idea of something being present, at hand, or even possible or allowed, depending on the context. It is often used impersonally.

Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice

Strong’s number: G2186 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΕΠΙ, ΕΙΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.