2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΗΕΣΑΝΔΕ, ἐπηεσανδε

EPĒESANDE, epēesande

Sounds Like: ep-EE-eh-san-DEH

Translations: they came and, they went and, they came but, they went but

From the root: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'ἐπῆεσαν' (epēesan) and the postpositive conjunction 'δὲ' (de). 'Ἐπῆεσαν' is the 3rd person plural aorist indicative active form of the verb 'ἐπέρχομαι' (eperchomai), meaning 'to come upon, to go upon, to approach'. The conjunction 'δὲ' typically means 'but', 'and', or 'moreover', and it always follows the word it modifies. Therefore, the combined word means 'they came and' or 'they went and', or 'they came but' or 'they went but', depending on the context.

Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Active (for the verb part); Does not inflect (for the conjunction part)

Strong’s numbers: G2064 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:8

From the same root

No other words from the same root, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.