2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΗΝΕΓΚΑ, ἐπηνεγκα

EPĒNEGKA, epēnegka

Sounds Like: eh-PEE-neng-kah

Translations: I brought upon, I brought against, I inflicted, I added, I brought forward

From the root: ΕΠΙΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'against') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). In its aorist form, it means to bring something upon or against someone or something, to inflict, or to add. It can also mean to bring forward or present something.

Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative

Strong’s number: G2021 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΦΕΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΕΝΕΓΚΑΙ — to bring upon, to bring against, to inflict, to add, to impose
  • ἘΠΕΝΕΓΚΑΜΕΝΟΣ — having brought upon, having brought against, having inflicted, having applied, having added
  • ἘΠΕΝΕΓΚΑΝΤΕΣ — having brought upon, having inflicted, having brought against, having brought
  • ἘΠΕΝΕΓΚΟΙΣ — bring upon, inflict, bring against, add, bring to bear, impose
  • ἘΠΕΝΕΓΚΟΝΤΑΣ — bringing upon, inflicting, bringing against, those who brought upon
  • ἘΠΕΝΕΧΘΕΝΤΟΣ — (of) brought upon, (of) brought against, (of) inflicted, (of) carried upon, (of) put upon
  • ἘΠΕΝΕΧΘΗΣΟΜΕΝΗΝ — about to be brought upon, about to be brought against, about to be inflicted, about to be imposed
  • ἘΠΕΝΗΝΕΓΜΕΝΗΝ — brought upon, brought against, inflicted, imposed, laid upon, applied
  • ἘΠΕΝΗΝΕΓΜΕΝΗΣ — brought upon, brought against, brought in, inflicted, imposed, applied, added
  • ἘΠΕΝΗΝΕΓΜΕΝΩΝ — brought upon, brought against, inflicted, imposed, carried upon, carried against
  • ἘΠΕΝΗΝΟΧΕΙ — he had brought upon, he had laid upon, he had added, he had put on
  • ἘΠΕΝΗΝΟΧΕΝΑΙ — to have brought upon, to have inflicted, to have brought against, to have added
  • ἘΠΕΦΕΡΕ — was bringing, was carrying, was moving over, was borne, was brought
  • ἘΠΕΦΕΡΕΤΟ — was being carried, was being brought, was moving over, was borne, was hovering
  • ἘΠΕΦΕΡΟΝ — I was bringing upon, I was bringing against, I was inflicting, I was adding, I was attacking
  • ἘΠΗΝΕΓΚΑΝ — they brought upon, they inflicted, they added, they brought against, they brought forward
  • ἘΠΗΝΕΓΚΕΝ — brought, brought upon, brought against, carried, inflicted, imposed
  • ἘΠΙΦΕΡΕΙ — brings upon, brings to, adds, inflicts, imposes, brings forward
  • ἘΠΙΦΕΡΕΙΝ — to bring upon, to bring against, to inflict, to add, to impose, to bring forward, to bring
  • ἘΠΙΦΕΡΕΤΑΙ — is brought upon, is brought against, is inflicted, is added, is carried upon
  • ἘΠΙΦΕΡΟΙ — bring upon, inflict, add, offer, bring, carry, impose
  • ἘΠΙΦΕΡΟΜΕΝΑΣ — being brought upon, being inflicted, being carried against
  • ἘΠΙΦΕΡΟΜΕΝΟΙΣ — being brought upon, being carried upon, being borne against, being inflicted upon, being added, being brought forward
  • ἘΠΙΦΕΡΟΜΕΝΟΥ — of bringing upon, of carrying upon, of inflicting, of bringing forward, of those who are brought upon, of those who are carried upon, of those who are inflicted, of those who are brought forward
  • ἘΠΙΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ — bringing upon, carrying upon, attacking, assailing, inflicting, bringing against, bringing forward
  • ἘΠΙΦΕΡΟΜΕΝΩΝ — of bringing upon, of bringing against, of attacking, of inflicting, of adding, of bringing to bear, of carrying upon, of carrying against
  • ἘΠΙΦΕΡΟΝΤΑΙ — are brought upon, are carried upon, are inflicted, are added
  • ἘΠΙΦΕΡΟΝΤΕΣ — bringing upon, bringing against, inflicting, carrying to, adding, those who bring upon
  • ἘΠΙΦΕΡΟΝΤΟΣ — bringing upon, carrying upon, inflicting, adding, bringing against, bringing forward, of bringing upon
  • ἘΠΙΦΕΡΟΝΤΩΝ — bringing upon, carrying upon, bringing against, attacking, inflicting, adding, bringing forward, of bringing upon
  • ἘΠΙΦΕΡΩΝΤΑΙ — they bring upon, they bring against, they inflict, they add, they impose
  • ΕΠΕΝΕΓΚΑΜΕΝΟΣ — having brought upon, having brought against, having inflicted, having added, having imposed
  • ΕΠΕΝΕΓΚΕΙΝ — to bring upon, to inflict, to bring against, to bring forward, to apply, to put
  • ΕΠΕΝΕΓΚΟΝΤΑΣ — having brought upon, having brought against, having inflicted, having imposed, having laid upon
  • ΕΠΕΝΕΧΘΗΣΟΜΕΝΗΝ — about to be brought upon, about to be inflicted, about to be carried upon, about to be brought against
  • ΕΠΕΝΗΝΟΧΕΝΑΙ — to bring upon, to inflict, to add, to bring against, to bring forward, to apply
  • ΕΠΗΝΕΓΚΑ — I brought upon, I brought against, I inflicted, I laid upon, I added, I brought forward
  • ΕΠΗΝΕΓΚΑΝ — they brought upon, they brought against, they inflicted, they laid upon, they added
  • ΕΠΗΝΕΓΚΕ — he brought upon, he brought against, he brought to, he laid upon, he inflicted, he added, he brought
  • ΕΠΙΣΕΦΕΡΩ — to bring upon, to inflict, to bring against, to bring forward, to bring
  • ΕΠΙΦΕΡΟΜΕΝΗΝ — being brought upon, being carried upon, being brought against, being inflicted, being imposed, being added, being brought forward
  • ΕΠΙΦΕΡΟΜΕΝΗΣ — being brought upon, being carried upon, being inflicted upon, being added to, being brought against
  • ΕΠΙΦΕΡΟΥΣΑ — bringing upon, bringing against, inflicting, adding, imposing, bringing forward, producing
  • ΕΠΙΦΕΡΩ — bring upon, bring against, inflict, impose, bring in, add
  • ΕΠΙΦΕΡΩΝ — bringing upon, bringing against, bringing to, inflicting, adding, imposing, carrying upon

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.