2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΕΙΚΕΣΤΕΡΟΝ, ἐπιεικεστερον

EPIEIKESTERON, epieikesteron

Sounds Like: eh-pee-eh-kee-STEH-ron

Translations: more gentle, more reasonable, more fair, more equitable, more mild

From the root: ἘΠΙΕΙΚΗΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'epieikes', meaning 'gentle' or 'reasonable'. As a comparative, it indicates a greater degree of these qualities. It can be used to describe something that is more gentle, more fair, or more equitable than something else, often in a moral or ethical sense. It can function as a predicate adjective or an adverb.

Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative

Strong’s number: G1933 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:188, 1:207
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Commandments
  • Mandate 12 — 4:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΙΕΙΚΗΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.