ἘΠΙΚΑΤΕΝΕΧΘΕΙΣ, ἐπικατενεχθεις
EPIKATENECHTHEIS, epikatenechtheis
Sounds Like: eh-pee-kah-teh-nekh-THEIS
Translations: having been brought down upon, having been borne down upon, having been carried down upon
From the root: ΕΠΙΚΑΤΑΦΕΡΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been brought down upon' or 'having been borne down upon'. It describes someone or something that has had a weight or force applied to them from above. It is a compound word formed from the prefixes 'epi-' (upon), 'kata-' (down), and the verb 'pherō' (to bear/carry). It would be used to describe the state of something after a downward force has been exerted on it.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Passive, Participle
Strong’s number: G1942 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 12 — 9:374
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΑΤΑΦΕΡΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΠΙΚΑΤΕΝΕΧΘΕΙΣ — having been brought down upon, having been carried down upon, having been borne down upon
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.