2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΠΟΝΕΙΤΕ, ἐπιπονειτε

EPIPONEITE, epiponeite

Sounds Like: eh-pee-po-NEH-teh

Translations: toil, labor, work hard, exert yourselves, you toil, you labor, you work hard

From the root: ἘΠΙΠΟΝΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard, often with effort and difficulty. It implies a strenuous exertion of oneself. In the given context, it is used as an imperative, commanding a group of people to work hard or to toil.

Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural

Strong’s number: G2094 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΙΠΟΝΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.