ἘΠΙΣΚΩΠΤΩΝ, ἐπισκωπτων
EPISKŌPTŌN, episkōptōn
Sounds Like: ep-is-KOP-ton
Translations: mocking, scoffing, ridiculing, deriding
From the root: ΕΠΙΣΚΩΠΤΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle of the verb ἘΠΙΣΚΩΠΤΩ, meaning to mock, scoff, or ridicule. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΣΚΩΠΤΩ (to mock, jeer). It describes the action of someone who is actively engaged in mocking or deriding another, often with contempt or scorn. It can be used to describe someone who is making fun of or showing disdain for a person, idea, or situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Strong’s number: G1988 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:30
Josephus' Against Apion
- Book One — 22:208
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 2:82
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΚΩΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΣΚΩΠΤΟΝΤΕΣ — scoffing, mocking, ridiculing, deriding
- ἘΠΙΣΚΩΨΑΝΤΕΣ — mocking, scoffing, ridiculing, deriding
- ἘΠΙΣΚΩΨΗΤΕ — to mock, to ridicule, to scoff at, to deride
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.