ἘΠΙΣΤΡΑΦΕΙΣ, ἐπιστραφεις
EPISTRAPHEIS, epistrapheis
Sounds Like: ep-is-traf-EES
Translations: having turned back, having returned, having been converted, having been restored
From the root: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
Part of Speech: Participle, Verb
Explanation: This word is an aorist passive participle, meaning 'having turned back' or 'having returned'. It describes an action that has been completed prior to the main verb of the sentence. It can also carry the sense of being converted or restored, especially in a spiritual context. It is often used to describe someone changing direction, either physically or metaphorically.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Strong’s number: G1994 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
- Dialogue with Trypho the Jew — 1:1
Polycarp of Smyrna
- Martyrdom of Polycarp — 12:3
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΣΤΡΕΨΑΤΕ — you returned, you turned back, you converted, you reverted
- ἘΠΙΣΤΡΑΦΗΣΟΜΕΘΑ — we will return, we will be converted, we will turn back, we will be restored
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΕΙΝ — to turn, to return, to turn back, to convert, to restore
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΕΙΣ — you return, you turn back, you convert
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΕΤΩ — let him return, let him turn back, let him turn around, let him convert
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΟΝ — returning, turning, turning back, converting, restoring, being restored
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΟΝΤΟΣ — of returning, of turning back, of turning around, of converting
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΟΥΣΑ — returning, turning back
- ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ — turn, return, turn back, turn around, convert, restore
- ἘΠΙΣΤΡΕΨΑΣ — having turned, having returned, turning back, returning
- ἘΠΙΣΤΡΕΨΟΜΕΝ — we will return, we will turn back, we will turn around, we will convert
- ἘΠΙΣΤΡΕΨΟΝ — turn, return, turn back, convert, restore
- ἘΠΙΣΤΡΕΨΩΜΕΝ — let us return, let us turn, let us turn back, let us convert
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.