2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΣΥΝΣΧΕΣΙΝ, ἐπισυνσχεσιν

EPISYNSCHESIN, episynschesin

Sounds Like: eh-pee-soon-SKHEH-sin

Translations: a holding together, a bringing together, a compression, a constriction, a retention, a collection

From the root: ΣΧΕΣΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound noun formed from the prepositions 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'σύν' (with, together) combined with 'σχέσις' (a holding, state, condition). It refers to the act of holding or bringing things together, implying a compression, constriction, or retention. It can also mean a collection or accumulation. The word describes a state where elements are drawn or kept in close proximity.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine


Instances

1 Enoch Greek Collection
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΧΕΣΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΣΧΕΣΙΝ — relation, a relation, condition, a condition, state, a state, habit, a habit
  • ΣΧΕΣΙΣ — possession, holding, property, occupation, holding fast, restraint

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.