2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΣΥΡΟΜΕΝΟΣ, ἐπισυρομενος

EPISYROMENOS, episyromenos

Sounds Like: eh-pi-SYOO-roh-meh-nos

Translations: dragging along, drawing after, bringing along, sweeping along, attracting, gathering

From the root: ΕΠΙΣΥΡΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'episyrō', meaning 'to drag along' or 'to draw after'. It describes something or someone that is being dragged, drawn, or swept along, often implying a large quantity or a continuous movement. It can also refer to attracting or gathering a crowd or a large number of things.

Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΥΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.