2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΤΙΘΕΝΤΑΙΠΕΡΙ, ἐπιτιθενταιπερι

EPITITHENTAIPERI, epitithentaiperi

Sounds Like: eh-pee-TEE-then-teh-PEH-ree

Translations: they lay upon, they put upon, they impose, they attack, they inflict, about, concerning, around, for, on behalf of

From the root: ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΕΡΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This appears to be a phrase combining the verb 'ἐπιτίθενται' (epitithentai) and the preposition 'περί' (peri). 'Ἐπιτίθενται' is the third person plural present indicative middle/passive of the verb 'ἐπιτίθημι', meaning 'they lay upon', 'they put upon', 'they impose', 'they attack', or 'they inflict'. 'Περί' is a preposition meaning 'about', 'concerning', 'around', 'for', or 'on behalf of'. When combined, the phrase could mean 'they lay upon concerning/about', 'they attack concerning/around', or 'they impose upon for/on behalf of', depending on the context. It is a compound expression.

Inflection: Third Person Plural, Present, Indicative, Middle/Passive (for ἘΠΙΤΙΘΕΝΤΑΙ); Does not inflect (for ΠΕΡΙ)

Strong’s numbers: G2029 (Lookup on BibleHub), G4012 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΕΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.