2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΤΟ, ἐπιτο

EPITO, epito

Sounds Like: ep-ee-to-MEH

Translations: abridgment, epitome, summary, a summary

From the root: ΕΠΙΤΟΜΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to an abridgment, a summary, or a concise account of a larger work. It is used to describe a shortened version of something, often a text or a narrative. The provided examples show it in the genitive case (τῆς ἐπιτομῆς), indicating 'of the abridgment' or 'of the summary'.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine

Strong’s number: G1979 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:97, 4:66
Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΤΟΜΗ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΙΤΟΜΗΣ — (of) an abridgment, (of) a summary, (of) an epitome, (of) a compendium
  • ΕΠΙΤΟΜΗ — epitome, abridgment, summary, compendium, a summary

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.