ἘΠΟΨΕΤΑΙ, ἐποψεται
EPOPSETAI, epopsetai
Sounds Like: ep-OP-se-tai
Translations: will look upon, will observe, will oversee, will behold
From the root: ὉΡΆΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a future tense form of the verb 'ἐφοράω' (ephoraō) or 'ἐποπτεύω' (epopteuō), meaning 'to look upon,' 'to observe,' or 'to oversee.' It describes an action of future observation or supervision, often implying careful attention or divine oversight. It is used when someone or something will gaze upon, watch over, or inspect something else.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Strong’s number: G2029 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 7:9
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ὉΡΆΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΦΕΩΡΑΚΑΙ — have seen, have perceived, have looked at, have observed
- ἘΠΕΙΔΟΝ — they saw, they looked upon, they perceived, they beheld
- ἘΠΟΨΟΝΤΑΙ — they will see, they shall see
- ΕἸΔΟΝ — I saw, I beheld, I perceived
- ΕΟΡΑΚΑΣΙΝ — they have seen
- ΕΩΡΑΚΕ — he has seen, she has seen, it has seen
- ἸΔΕΝ — he saw, she saw, it saw
- ἸΔΕΤΕ — See!, Behold!, Look!
- ἸΔΕΤΩ — let him see, let her see, let it see, he must see, she must see, it must see
- ἸΔΕΤΩΣΑΝ — let them see, may they see, they should see
- ἸΔΗΤΕ — you may see, you may behold, you may perceive, you may look, you may know
- ἸΔΟΙ — may he see, let him see, he might see
- ἸΔΟΙΜΙ — I might see, I may see, I could see, I would see
- ἸΔΟΝΤΙ — (to) seeing, (to) having seen, (to) one seeing, (to) one having seen
- ἸΔΟΥΣΑ — seeing, having seen, when she saw, when she had seen
- ἸΔΟΥΣΙ — seeing, having seen, those seeing, to those seeing
- ὈΦΘΕΙΗ — be seen, appear, be made visible, be shown
- ὈΦΘΕΝΤΑ — having been seen, appeared, having appeared, that which was seen, the one who appeared
- ὈΦΘΕΝΤΕΣ — having been seen, appeared, those who appeared, they who were seen
- ὈΦΘΕΝΤΟΣ — having appeared, having been seen, who appeared, who was seen, of the one who appeared, of the one who was seen
- ὈΦΘΗ — he was seen, she was seen, it was seen, he appeared, she appeared, it appeared
- ὈΦΘΗΣ — you were seen, you appeared, you may be seen, you may appear
- ὈΦΘΗΤΩ — let it be seen, let it appear, let it be made visible, let him be seen, let her be seen
- ὈΦΘΩΜΕΝ — let us be seen, let us appear, let us see (each other), let us meet
- ὈΨΕΣΘΑΙ — to see, to look, to perceive, to observe, to experience
- ὈΨΕΣΘΕ — you will see, you shall see
- ὈΨΕΤΑΙ — he will see, she will see, it will see
- ὈΨΟΜΑΙ — I will see, I will look, I will behold
- ὈΨΟΜΕΘΑ — we will see, we shall see
- ὈΨΟΜΕΝΟΝ — about to see, going to see, who will see, that which is about to see
- ὉΡΆΩ — to see, to perceive, to look at, to observe, to understand, to experience
- ΟΥ̓ΧΟΡΩ — I do not see, I cannot see, I do not perceive, I cannot perceive
- ὨΠΤΑΙ — has appeared, has been seen, appeared
- ὨΠΤΟ — was seen, appeared
- ὨΦΘΑΙ — to be seen, to appear, to be shown, to be revealed
- ὨΦΘΗ — was seen, appeared, was made visible
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.