2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΟΨΟΜΑΙ, ἐποψομαι

EPOPSOMAI, epopsomai

Sounds Like: ep-OP-so-mai

Translations: I will look upon, I will see, I will behold, I will observe, I will inspect

From the root: ΟΡΑΩ, ΟΠΤΑΝΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a future middle indicative form of a compound verb, combining the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') with a form of the verb ὀράω (horao, 'to see'). It means 'I will look upon' or 'I will see with attention'. It implies a focused or directed gaze, often with the intention of observing or inspecting something. It can be used in contexts where one anticipates seeing or experiencing something.

Inflection: First Person, Singular, Future, Middle, Indicative

Strong’s number: G2029 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΟΡΑΩ, ΟΠΤΑΝΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.