2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΡΟΜΕΝΩ, ἐρομενω

EROMENŌ, eromenō

Sounds Like: eh-ROH-meh-noh

Translations: asking, inquiring, questioning, (to) those asking, (to) those inquiring

From the root: ἜΡΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle, dative plural, of the verb 'ἔρομαι' (eromai), meaning 'to ask' or 'to inquire'. It describes the action of asking or inquiring, often implying a request for information. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and in this dative plural form, it would typically refer to 'to/for those who are asking/inquiring'.

Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G2065 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἜΡΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.