2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΣΕΙ, ἐσει

ESEI, esei

Sounds Like: eh-SEH-ee

Translations: you shook, he shook, she shook, it shook, you saw, he saw, she saw, it saw

From the root: ΣΕΙΩ, ΕΙΔΟΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of a verb, but its precise meaning depends on the context, as it could be an inflection of two different verbs. It could be the second person singular aorist active indicative of the verb ΣΕΙΩ (seio), meaning 'to shake' or 'to cause to quake'. In this case, it would mean 'you shook' or 'you caused to quake'. Alternatively, it could be the second person singular aorist active imperative of the verb ΕΙΔΟΝ (eidon), meaning 'to see' or 'to perceive'. In this case, it would mean 'see!' or 'look!'. Given the provided examples, it seems more likely to be related to 'shaking' or 'seeing'.

Inflection: Second person singular, Aorist, Active, Indicative (from ΣΕΙΩ) OR Second person singular, Aorist, Active, Imperative (from ΕΙΔΟΝ)

Strong’s numbers: G4579 (Lookup on BibleHub), G1492 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Visions
  • Vision 3 — 8:9

From the same root

No other words from the same root, ΣΕΙΩ, ΕΙΔΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.