ἘΣΤΕΙΛΕΝΕἸΣ, ἐστειλενεἰς
ESTEILENEIS, esteileneis
Sounds Like: ES-tei-len-EIS
Translations: he sent into, she sent into, it sent into, he dispatched into, she dispatched into, it dispatched into, he sent to, she sent to, it sent to, he dispatched to, she dispatched to, it dispatched to
From the root: ΣΤΕΛΛΩ, ΕἸΣ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'ἘΣΤΕΙΛΕΝ' (esteilen) and the preposition 'ΕἸΣ' (eis). 'ἘΣΤΕΙΛΕΝ' is the third person singular aorist active indicative form of the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. 'ΕἸΣ' is a preposition meaning 'into', 'to', or 'for', typically used with the accusative case to indicate motion towards or direction. Together, the phrase means 'he/she/it sent into' or 'he/she/it dispatched to'.
Inflection: Verb: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular; Preposition: Does not inflect
Strong’s numbers: G4724 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 11:9
From the same root
No other words from the same root, ΣΤΕΛΛΩ, ΕἸΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.