2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΦΙΠΤΑΣΘΕ, ἐφιπτασθε

EPHIPTASTHE, ephiptasthe

Sounds Like: eh-fip-TAH-stheh

Translations: to fly upon, to hover over, to rush upon, to attack

From the root: ἘΦΙΠΤΑΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the action of flying or hovering over something, often with the implication of a sudden descent or an attack. It can also mean to rush upon or assail someone or something. It is used to describe a swift and often aggressive movement towards a target.

Inflection: Second Person Plural, Present, Middle/Passive, Imperative

Strong’s number: G2180 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 115:5

From the same root

No other words from the same root, ἘΦΙΠΤΑΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.