2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΩΡΑΚΕΙΝ, ἐωρακειν

EŌRAKEIN, eōrakein

Sounds Like: eh-OH-rah-kane

Translations: I had seen, they had seen, to have seen, to have perceived, to have looked at

From the root: ὉΡΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of the verb 'horao', meaning 'to see' or 'to perceive'. 'ἘΩΡΑΚΕΙΝ' specifically indicates an action of seeing or perceiving that was completed in the past and whose results were still relevant at a later point in the past. It can be translated as 'I had seen' or 'they had seen', or as an infinitive 'to have seen'.

Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural; or Perfect Active Infinitive

Strong’s number: G3708 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 7 — 1:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ὉΡΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.