2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΑΝΠΕΡ, εανπερ

EANPER, eanper

Sounds Like: eh-ahn-PER

Translations: if indeed, if only, provided that, whenever

From the root: ΕΑΝ, ΠΕΡ

Part of Speech: Conjunction

Explanation: This is a compound conjunction formed from 'εαν' (if) and 'περ' (indeed, very). It is used to introduce a condition with emphasis, often implying that the condition is expected or desired. It strengthens the 'if' clause, conveying a sense of certainty or a strong expectation that the condition will be met. It can be translated as 'if indeed,' 'if only,' or 'provided that,' depending on the context.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G1437 (Lookup on BibleHub), G4007 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΑΝ, ΠΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.