2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΑΥΤΟΙΣΚΑΙ, εαυτοισκαι

EAUTOISKAI, eautoiskai

Sounds Like: eh-ahf-TOYS kye

Translations: (to) themselves and, (for) themselves and

From the root: ΕΑΥΤΟΥ, ΚΑΙ

Part of Speech: Pronoun, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the dative plural of the reflexive pronoun 'heautou' (meaning 'themselves') and the conjunction 'kai' (meaning 'and'). Therefore, 'εαυτοις και' translates to 'to themselves and' or 'for themselves and', indicating an action directed towards or for the subjects themselves, followed by an additional element introduced by 'and'.

Inflection: Dative, Plural, All genders (for ΕΑΥΤΟΙΣ); Does not inflect (for ΚΑΙ)

Strong’s numbers: G1438 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:17

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΑΥΤΟΥ, ΚΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.