2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΓΓΟΝΑʼ, εγγοναʼ

EGGONAʼ, eggonaʼ

Sounds Like: eng-GOH-nah

Translations: grandchildren, descendants, offspring

From the root: ΕΓΓΟΝΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to one's grandchildren or descendants. It is used to denote the offspring of a person, extending beyond their immediate children to subsequent generations. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is likely being used as a numeral, specifically 53, but in the provided context, it functions as a noun meaning 'descendants' or 'grandchildren'.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s number: G1457 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΓΓΟΝΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΓΓΟΝΟΥΣ — grandchildren, descendants, offspring, a grandchild, a descendant, an offspring
  • ΕΓʼΓΟΝΑ — grandchildren, descendants, offspring
  • ΕΓΓΟΝΑ — grandchildren, offspring, descendants, a grandchild, an offspring, a descendant
  • ΕΓΓΟΝΟΝ — grandchild, a grandchild, descendant, a descendant, (of) a grandchild, (of) a descendant
  • ΕΓΓΟΝΟΣ — grandchild, a grandchild, descendant, a descendant

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.