2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΔΕΝ, εδεν

EDEN, eden

Sounds Like: EH-den

Translations: Eden, Garden of Eden, they were binding, they were bound

From the root: ΕΔΕΜ, ΔΕΩ

Part of Speech: Proper Noun, Verb

Explanation: This word has two primary interpretations in Koine Greek due to the absence of diacritics. It can refer to 'Eden,' as in the biblical Garden of Eden, functioning as a proper noun. Alternatively, it can be an inflected form of the verb 'δέω' (deo), meaning 'to bind' or 'to tie.' In this verbal sense, 'ΕΔΕΝ' would typically represent a past tense form, such as 'they were binding' or 'they were bound,' depending on the voice. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.

Inflection: Singular, Nominative (for Eden); Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active or Passive (for the verb 'to bind')

Strong’s numbers: G1642 (Lookup on BibleHub), G1210 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΕΔΕΜ, ΔΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.