2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΚΗ, εἰκη

EIKĒ, eikē

Sounds Like: Ee-KAY

Translations: without cause, in vain, for nothing, rashly, thoughtlessly

From the root: ΕἸΚΗ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes actions or states that are done without proper reason, purpose, or consideration, often implying futility or thoughtlessness. It can be used to indicate that something is done rashly or to no effect.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G1500 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 40:2
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:3
  • Dialogue with Trypho the Jew — 97:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΚΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.