2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΝΑΙΚΑΙ, εἰναικαι

EINAIKAI, einaikai

Sounds Like: EE-nai KAI

Translations: to be and, to be also, to be even

From the root: ΕἸΝΑΙ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two distinct Koine Greek words: 'εἶναι' (einai), the infinitive form of the verb 'to be', and 'καί' (kai), a common conjunction meaning 'and', 'also', or 'even'. It is not a recognized single word in Koine Greek. If encountered, it should likely be interpreted as 'to be and' or 'to be also', depending on the context, with the two parts separated.

Inflection: Infinitive (for ΕἸΝΑΙ), Does not inflect (for ΚΑΙ)

Strong’s numbers: G1510 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:15

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΝΑΙ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.