2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΝΑΙΜΗΤΕ, εἰναιμητε

EINAIMĒTE, einaimēte

Sounds Like: AY-nai MEE-teh

Translations: to be neither, neither to be, nor to be

From the root: ΕἸΜΙ, ΜΗΤΕ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound expression formed by the infinitive verb 'ΕἸΝΑΙ' (to be) and the conjunction 'ΜΗΤΕ' (neither, nor). It means 'to be neither' or 'neither to be'. It is used to express a negative condition or state of being, often in conjunction with another 'ΜΗΤΕ' to form a 'neither... nor' construction.

Inflection: Infinitive (for ΕἸΝΑΙ), Does not inflect (for ΜΗΤΕ)

Strong’s numbers: G1510 (Lookup on BibleHub), G3383 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:26

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΜΙ, ΜΗΤΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.