2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΠΕΙΝ, εἰπειν

EIPEIN, eipein

Sounds Like: ay-PINE

Translations: to say, to speak, to tell

From the root: ΕἸΠΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive

Strong’s number: G2036 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
Life of Flavius Josephus, The
Mathetes
Polycarp of Smyrna
  • Martyrdom of Polycarp — 8:2
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Visions
  • Vision 3 — 1:3
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΠΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.