ΕἸΠΟΤΕ, εἰποτε
EIPOTE, eipote
Sounds Like: EYE-po-teh
Translations: if ever, if at any time, whenever
From the root: ΕΙ, ΠΟΤΕ
Part of Speech: Adverb
Explanation: This is a compound adverb formed from the conjunction 'εἰ' (if) and the indefinite adverb 'ποτε' (ever, at some time). It is used to introduce a conditional clause, indicating a possibility or an event that might happen at an unspecified time. It can be translated as 'if ever' or 'if at any time', and sometimes 'whenever' when referring to a general condition.
Inflection: Does not inflect
Strong’s numbers: G1487 (Lookup on BibleHub), G4218 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
From the same root
No other words from the same root, ΕΙ, ΠΟΤΕ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.