ΕἸΡΓΟΥΣΙ, εἰργουσι
EIRGOUSI, eirgousi
Sounds Like: eer-GOO-see
Translations: hinder, prevent, restrain, shut in, shut out
From the root: ΕΙΡΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to hinder, prevent, or restrain someone or something from doing an action or going somewhere. It can also mean to shut in or shut out. It is often used to describe an action that stops progress or movement.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Strong’s number: G2014 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 10:27
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΡΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΕΙΡΓΕΙΝ — to restrain, to hinder, to prevent, to shut up, to shut in
- ἈΝΕΙΡΞΕΝ — restrained, shut in, hindered, prevented, confined
- ΕἸΡΓΕΙΝ — to restrain, to hinder, to prevent, to shut in, to confine, to keep back, to exclude
- ΕἸΡΓΕΣΘΑΙ — to be shut in, to be confined, to be restrained, to be prevented
- ΕἸΡΓΕΣΘΩΣΑΝ — let them be restrained, let them be hindered, let them be shut in, let them be kept back
- ΕἸΡΓΕΤΩΣΑΝ — let them restrain, let them hinder, let them prevent, let them shut in, let them exclude
- ΕἸΡΓΟΙ — they might hinder, they might prevent, they might restrain, they might shut in, they might confine
- ΕἸΡΓΟΙΤΟ — might be hindered, might be prevented, might be shut in, might be excluded
- ΕἸΡΓΟΝ — they were hindering, they were preventing, they were shutting in, they were confining, they were restraining
- ΕἸΡΓΟΝΤΑΣ — hindering, preventing, restraining, keeping back, shutting in, confining
- ΕἸΡΓΟΝΤΟΣ — restraining, hindering, preventing, keeping back, shutting in, confining
- ΕἸΡΞΑΝ — they shut in, they confined, they hindered, they prevented
- ΕἸΡΞΕ — he shut in, he confined, he restrained, he prevented, he hindered
- ΕἸΡΞΩΝ — will restrain, will hinder, will shut in, will confine
- ΕἸΡΧΘΗΣΑΝ — they were shut in, they were confined, they were restrained, they were excluded
- ΕΙΡΓΕ — he was shutting in, he was restraining, he was hindering, he was preventing, he was keeping back
- ΕΙΡΓΕΙ — he hinders, he prevents, he restrains, he shuts in, he confines
- ΕΙΡΓΕΙΝ — to shut in, to enclose, to confine, to restrain, to hinder, to prevent
- ΕΙΡΓΕΝ — was restraining, was hindering, was preventing, was keeping back, was shutting in, was confining, was separating, was dividing
- ΕΙΡΓΕΣΘΩΣΑΝ — let them be shut up, let them be confined, let them be restrained, let them be kept back
- ΕΙΡΓΕΤΩΣΑΝ — let them restrain, let them hinder, let them prevent, let them keep back
- ΕΙΡΓΟΝ — they were hindering, they were preventing, they were restraining, they were shutting in, they were confining
- ΕΙΡΓΩ — to shut in, to enclose, to restrain, to hinder, to prevent
- ΕΙΡΞΑΙ — to shut in, to confine, to restrain, to prevent, to hinder
- ΕΙΡΞΑΝ — they shut in, they confined, they imprisoned, they restrained, they prevented
- ΕΙΡΞΕ — he shut in, he confined, he restrained, he prevented, he enclosed, he kept back
- ΕΙΡΞΕΝ — shut in, confine, restrain, hinder, prevent
- ΕΙΡΞΟΝΤΑ — will shut in, will confine, will restrain, those who will shut in, those who will confine, those who will restrain
- ΕΙΡΞΟΝΤΑΣ — to shut in, to confine, to restrain, to hinder, to prevent
- ΕΙΡΞΩΝ — restraining, hindering, preventing, shutting in, confining
- ΕΙΡΧΘΕΝΤΕΣ — having been shut in, having been confined, having been restrained, having been imprisoned
- ΕΙΡΧΘΗΣΑΝ — they were confined, they were shut in, they were imprisoned, they were restrained
- ΚΑΘΕΙΡΞΩΣΙΝ — they will imprison, they will confine, they will shut up, they will restrain
- ΚΑΤΕΙΡΧΘΗΣΑΝ — they were imprisoned, they were shut up, they were confined
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.