ΕἸΡΗΝΗΝΕΞΕΤΕ, εἰρηνηνεξετε
EIRĒNĒNEXETE, eirēnēnexete
Sounds Like: ee-REE-nay-nex-EH-teh
Translations: you will have peace
From the root: ΕΙΡΗΝΗ, ΕΧΩ
Part of Speech: Phrase
Explanation: This is a compound phrase formed by combining the noun 'ΕἸΡΗΝΗΝ' (eirēnēn), meaning 'peace' in the accusative case, and the verb 'ΕΞΕΤΕ' (exete), which means 'you will have'. Together, the phrase means 'you will have peace'. It is used to convey a future state of tranquility or well-being for a group of people.
Inflection: ΕἸΡΗΝΗΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΕΞΕΤΕ: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
Strong’s numbers: G1515 (Lookup on BibleHub), G2192 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 16:69
From the same root
No other words from the same root, ΕΙΡΗΝΗ, ΕΧΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.