2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΒΙΑΣΑΜΕΝΗΝ, εἰσβιασαμενην

EISBIASAMENĒN, eisbiasamenēn

Sounds Like: ice-bee-ah-SAH-meh-neen

Translations: having forced her way in, having entered by force, having compelled, her who forced her way in

From the root: ΕἸΣΒΙΆΖΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a compound participle, formed from the preposition ΕἸΣ (into) and the verb ΒΙΆΖΩ (to force, to compel). It describes an action of forcing one's way into something or compelling someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe an action that has already occurred. In this form, it refers to a feminine singular subject who has performed the action of forcing or compelling.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G1542 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΣΒΙΆΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.