ΕἸΣΔΡΑΜΟΥΣΑ, εἰσδραμουσα
EISDRAMOUSA, eisdramousa
Sounds Like: ice-drah-MOO-sah
Translations: having run in, having rushed in, having entered quickly
From the root: ΤΡΈΧΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound aorist active participle, feminine, singular, nominative, derived from the verb meaning 'to run'. It describes a feminine subject who has performed the action of running or rushing into a place. It implies a quick and decisive entry.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Strong’s number: G1532 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Acts — 12:14
From the same root
No other words from the same root, ΤΡΈΧΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.