2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΕΛΕΥΣΟΜΕΝΟΣ, εἰσελευσομενος

EISELEUSOMENOS, eiseleusomenos

Sounds Like: ice-el-eh-OO-soh-meh-nos

Translations: about to enter, going to come in, about to go in

From the root: ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a future participle, indicating an action that is about to happen. It describes someone or something that is on the verge of entering or coming into a place or situation. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and conveys the sense of impending arrival or entrance.

Inflection: Future, Masculine, Singular, Nominative

Strong’s number: G1525 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 35:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.