2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΗΕΙΤΟΥ, εἰσηειτου

EISĒEITOU, eisēeitou

Sounds Like: eis-AY-ee-too

Translations: he was entering, he was going in, he was coming in

From the root: ΕΙΣΕΙΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'εἰσείμι' (eiseimi), meaning 'to go in' or 'to enter'. It describes an action of moving into a place or situation. In this form, it indicates a continuous or repeated action in the past, often translated as 'he was entering' or 'he was going in'.

Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Active

Strong’s number: G1525 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 7:34

From the same root

No other words from the same root, ΕΙΣΕΙΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.