ΕἸΣΜΑΚΡΑΝ, εἰσμακραν
EISMAKRAN, eismakran
Sounds Like: eis-MAH-kran
Translations: far off, for a long time, at a distance, for long
From the root: ΕἸΣ, ΜΑΚΡΑΝ
Part of Speech: Adverb
Explanation: This is a compound adverbial phrase formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the accusative feminine singular of the adjective ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long' or 'far'. Together, ΕἸΣΜΑΚΡΑΝ means 'into the far' or 'to a long distance', functioning as an adverb to describe something happening far away or for an extended period. It indicates distance in space or time.
Inflection: Does not inflect (adverbial phrase)
Strong’s numbers: G1519 (Lookup on BibleHub), G3112 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 6:10
From the same root
No other words from the same root, ΕἸΣ, ΜΑΚΡΑΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.