2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΤΑΥΤΗΝ, εἰσταυτην

EISTAUTĒN, eistautēn

Sounds Like: EES-tow-TANE

Translations: into this, to this, for this, among this

From the root: ΕἸΣ, ΟΥ̓͂ΤΟΣ

Part of Speech: Preposition, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase formed by the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for, among', and the demonstrative pronoun 'ταύτην' (tautēn), which is the accusative feminine singular form of 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. Together, it means 'into this', 'to this', 'for this', or 'among this', referring to a feminine noun in the accusative case. It is used to indicate motion towards or entry into something, or the purpose or direction of an action.

Inflection: Preposition with Accusative, Singular, Feminine

Strong’s numbers: G1519 (Lookup on BibleHub), G3778 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 1:20

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΣ, ΟΥ̓͂ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.