2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΤΟ, εἰστο

EISTO, eisto

Sounds Like: ICE-toh

Translations: into the, to the, for the, toward the

From the root: ΕἸΣ, ΤΟ

Part of Speech: Preposition, Article

Explanation: This is a compound phrase formed by the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and the neuter definite article 'τό' (to), meaning 'the'. When combined, it typically means 'into the' or 'to the', indicating motion towards or a destination. It is often used before an accusative noun to show the object of the motion or direction.

Inflection: Preposition (does not inflect), Article (Singular, Neuter, Accusative)

Strong’s numbers: G1519 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 7:5
  • Book Four — 5:32
  • Book Seven — 3:11

From the same root

No other words from the same root, ΕἸΣ, ΤΟ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.