2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΑΣΤΗΝΠΟΛΙΝ, εκαστηνπολιν

EKASTĒNPOLIN, ekastēnpolin

Sounds Like: HEH-kas-teen-PO-lin

Translations: each city, every city, a city, the city

From the root: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΟΛΙΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'ΕΚΑΣΤΗΝ' (hekastēn), meaning 'each' or 'every', and 'ΠΟΛΙΝ' (polin), meaning 'city'. Together, it translates to 'each city' or 'every city'. It is used to refer to individual cities within a group, emphasizing the distribution to or action concerning every single one.

Inflection: Feminine, Singular, Accusative

Strong’s numbers: G1538 (Lookup on BibleHub), G4172 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 7:9

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΟΛΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.