ΕΚΑΣΤΟΝἈΦΕΙΛΕΤΟ, εκαστονἀφειλετο
EKASTONAPHEILETO, ekastonapheileto
Sounds Like: eh-KAS-ton-ah-FEI-leh-toh
Translations: each one took away, each one was deprived of, it took away from each one
From the root: ΕΚΑΣΤΟΣ, ἈΦΑΙΡΕΩ
Part of Speech: Pronoun, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the pronoun 'ΕΚΑΣΤΟΝ' (hekaston), meaning 'each one' or 'each thing', and the verb 'ἈΦΕΙΛΕΤΟ' (apheileto), which is the aorist middle indicative third person singular of 'ἀφαιρέω' (aphaireō), meaning 'to take away' or 'to remove'. The phrase therefore means 'each one took away for himself/herself/itself' or 'each one was deprived of something'. It describes an action where something is removed from or taken away from individual entities.
Inflection: ΕΚΑΣΤΟΝ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; ἈΦΕΙΛΕΤΟ: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Strong’s numbers: G1538 (Lookup on BibleHub), G0851 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 2:46
From the same root
No other words from the same root, ΕΚΑΣΤΟΣ, ἈΦΑΙΡΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.