2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΑΣΤΟΝἈΦΕΙΛΕΤΟ, εκαστονἀφειλετο

EKASTONAPHEILETO, ekastonapheileto

Sounds Like: eh-KAS-ton-ah-FEI-leh-toh

Translations: each one took away, each one was deprived of, it took away from each one

From the root: ΕΚΑΣΤΟΣ, ἈΦΑΙΡΕΩ

Part of Speech: Pronoun, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the pronoun 'ΕΚΑΣΤΟΝ' (hekaston), meaning 'each one' or 'each thing', and the verb 'ἈΦΕΙΛΕΤΟ' (apheileto), which is the aorist middle indicative third person singular of 'ἀφαιρέω' (aphaireō), meaning 'to take away' or 'to remove'. The phrase therefore means 'each one took away for himself/herself/itself' or 'each one was deprived of something'. It describes an action where something is removed from or taken away from individual entities.

Inflection: ΕΚΑΣΤΟΝ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; ἈΦΕΙΛΕΤΟ: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular

Strong’s numbers: G1538 (Lookup on BibleHub), G0851 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΑΣΤΟΣ, ἈΦΑΙΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.