2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΑΣΤΟΣΔΕ, εκαστοσδε

EKASTOSDE, ekastosde

Sounds Like: eh-KAS-tos-deh

Translations: each, every one, but each, and each, moreover each

From the root: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΔΕ

Part of Speech: Adjective, Pronoun, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the adjective/pronoun 'ΕΚΑΣΤΟΣ' (each, every one) and the postpositive conjunction 'ΔΕ' (but, and, moreover). It is used to refer to individual members of a group, often with an emphasis on their distinctness, and introduces a new clause or thought that is often in contrast or addition to what precedes it. It functions as 'each one' or 'every one' with an added connective sense.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s numbers: G1538 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΑΣΤΟΣ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.