2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΑΣΤΟΥΣἘΔΗΛΟΥΝ, εκαστουσἐδηλουν

EKASTOUSEDĒLOUN, ekastousedēloun

Sounds Like: eh-KAS-toos-eh-DEE-loon

Translations: they were showing each one, they were making each one clear, they were explaining each one

From the root: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΔΗΛΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the accusative plural of the adjective ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos), meaning 'each' or 'every', and the imperfect active indicative third person plural of the verb ΔΗΛΟΩ (dēloō), meaning 'to show', 'to make clear', or 'to explain'. Therefore, the combined word means 'they were showing each one', 'they were making each one clear', or 'they were explaining each one'. It describes an action of revealing or clarifying something to multiple individual people.

Inflection: Compound word: ΕΚΑΣΤΟΥΣ is Accusative, Masculine or Feminine, Plural. ἘΔΗΛΟΥΝ is Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural.

Strong’s numbers: G1538 (Lookup on BibleHub), G1213 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 4:8

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΑΣΤΟΣ, ΔΗΛΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.