ΕΚΛΙΚΜΗΣΕΙ, εκλικμησει
EKLIKMĒSEI, eklikmēsei
Sounds Like: ek-lik-MEE-say
Translations: he will winnow, he will scatter, he will fan
From the root: ΕΚΛΙΚΜΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to winnow,' 'to scatter,' or 'to fan.' It refers to the process of separating grain from chaff, often by throwing it into the air so the wind carries away the lighter chaff. Metaphorically, it can imply a process of sifting or separating, often with a sense of judgment or dispersion.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Strong’s number: G1640 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Wisdom — 5:23
From the same root
No other words from the same root, ΕΚΛΙΚΜΙΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.