2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΠΛΑΓΕΙΣ, εκπλαγεις

EKPLAGEIS, ekplageis

Sounds Like: ek-plah-GAYSS

Translations: amazed, astonished, astounded, struck with amazement, struck with astonishment

From the root: ΕΚΠΛΗΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ekplesso'. It describes someone who has been struck with great amazement, astonishment, or wonder, often to the point of being overwhelmed or stunned. It implies a strong emotional reaction to something unexpected or extraordinary. It is used to describe a state of being utterly surprised or awestruck.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G1607 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 8:4

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΠΛΗΣΣΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.